Domanda di: Claudia Ferrari | Ultimo aggiornamento: 6 febbraio 2026 Valutazione: 4.4/5
(53 voti)
In spagnolo, la risposta alla domanda ¿Por qué...? (perché?) si introduce quasi sempre con porque (attaccato e senza accento), utilizzato come congiunzione causale per spiegare la ragione, ad esempio: «¿Por qué no has llamado? Porque estaba ocupado». È fondamentale non confonderlo con la forma interrogativa por qué (separato e con accento).
Quindi, ti consigliamo di ricordare questa regola semplice per non commettere uno degli errori più comuni in francese: usa pourquoi per chiedere «perché» e parce que per rispondere a quella domanda.
Nel seguente esempio vogliamo enfatizzare la causa quindi l´elemento causale- ciò che risponde alla domanda Warum. Esempio: Wegen eines Streiks kommt Thomas heute zu spät ins Büro.
Quando è congiunzione causale, invece, l'unica forma grafica corretta è porque. Porqué è un sostantivo maschile. È sinonimo di “motivo” o “ragione” ed è sempre preceduto da un determinante, ovvero, da un articolo determinativo o indeterminativo, da un aggettivo possessivo, ecc.