Come si scrive touch and go?

Domanda di: Sig. Giulio Colombo  |  Ultimo aggiornamento: 8 febbraio 2026
Valutazione: 4.8/5 (68 voti)

La forma corretta è touch-and-go (con i trattini, aggettivo o sostantivo) o touch and go (senza trattini, locuzione), utilizzata per indicare un atterraggio e decollo immediato. Indica anche una situazione incerta o precaria.

Che vuol dire in italiano touch?

1 tocco m. 2 (sensation, sense) tatto m.: this fabric is rough to the touch questa stoffa è ruvida al tatto. 3 (light tap, push, etc.) tocco m., leggero colpo m., colpetto m.

Cos'è un no go?

(fam.) inutile; vano: I tried to convince him but it was no-go, provai a convincerlo ma fu inutile.

Come si abbrevia "non lo so" in inglese?

IDK – I don't know

L'acronimo IDK viene utilizzato molto spesso per dire “non lo so”.

Cosa significa "tks"?

Mille modi di dire grazie... abbreviazione di thanks!

English Tutor Nick P Adjective Phrase (82) Touch and Go - Origin