Qual è la differenza tra "excuse-moi" e "pardon"?

Domanda di: Ninfa Cattaneo  |  Ultimo aggiornamento: 15 febbraio 2026
Valutazione: 5/5 (5 voti)

In francese, excuse-moi/excusez-moi e pardon sono spesso intercambiabili per chiedere scusa, ma presentano sfumature diverse: excusez-moi è più formale ed usato per attirare l'attenzione o passare, mentre pardon è una scusa più diretta per un piccolo errore commesso o per chiedere di ripetere. Entrambi coprono le funzioni dell'italiano "scusa/scusi".

Qual è la differenza tra "pardon" e "excusez moi"?

Significano la stessa cosa e possono essere entrambi usati in entrambi i contesti, ma "excusez-moi" è più formale.

Quando usare excuse me e sorry?

Se vuoi scusarti per un errore, usa sorry. Se vuoi interrompere qualcuno o chiedere un'informazione, devi usare excuse me.

Come si risponde a pardon?

Sebbene più ampiamente usato per rispondere a "merci", pas de quoi è assolutamente francese, appropriato e grammaticalmente corretto per rispondere a "pardon".

Che lingua è Pardon?

PARDON - Dizionario Francese - Italiano online Hoepli - Parola, significato e traduzione. /pardô/ inter 1 scusa, scusi § pardon, Mademoiselle, auriez-vous l'heure?: scusi, signorina, sa l'ora?

Differenza tra - Sorry, Excuse me e Pardon - Lezione gratuita di inglese parlato.