Come si dice in inglese "niente da fare"?
Domanda di: Ing. Ermes Rinaldi | Ultimo aggiornamento: 11 febbraio 2026Valutazione: 5/5 (3 voti)
"Niente da fare" in inglese si traduce principalmente con "nothing to do" (quando significa assenza di occupazioni) o "nothing to be done" (quando indica impossibilità di rimediare). Altre opzioni comuni includono "no way" (per "non se ne parla" o "impossibile") e "nothing doing" (per rifiuto o mancanza di risultati).
Daffare è corretto?
daffare. , o da fare, n.m. invar. insieme di cose da fare; attività intensa, frenetica: avere un gran daffare.
Cosa vuol dire in inglese "guess what"?
Indovina un po'... Nel precedente articolo abbiamo parlato dell'espressione lucky guess che, come abbiamo visto insieme, significa "azzeccarci", "prenderci", indovinare tirando un po' a caso.
Perché si dice easy peasy lemon squeezy?
Lemon Squeezy!
La postilla 'citrica' deriva dallo slogan di una pubblicità degli anni '70, dove grazie al detergente Lemon Sqezy pare fosse un gioco da ragazzi lavare i piatti sporchi!
Quando si usa l'espressione "take it easy"?
L'espressione "take it easy", che in inglese significa letteralmente prendila facile, dovrebbe essere una massima di vita. Io l'ho sempre tradotta con "statti sciolto". Lasciamoci scivolare i problemi addosso e godiamoci la vita il più possibile.
Che cosa testimonia la pianta a scacchiera di Torino?
A quale corriere si appoggia UPS?
