Domanda di: Dr. Morgana Parisi | Ultimo aggiornamento: 7 febbraio 2026 Valutazione: 4.5/5
(40 voti)
"It's a wrap" si traduce in italiano principalmente con "Abbiamo finito!", "È fatta!" o "Fine delle riprese!", indicando la conclusione di un'attività o progetto, specialmente nel contesto cinematografico, ma usato anche in senso generale per dire che qualcosa è terminato.
Oggi "It's a wrap!" viene usato per quasi tutti i compiti portati a termine. Significa "incartato", "fatto", "finito"! Originariamente veniva usato nelle produzioni cinematografiche e televisive alla fine di una giornata di riprese.
Wrap è un termine utilizzato negli Stati Uniti per indicare un alimento che consiste in una sfoglia morbida arrotolata intorno a un ripieno con carne affumicata a freddo o pesce accompagnati da verdure e salse.
Settings. “It's a wrap!” è la frase che si grida sul set al termine delle riprese. In realtà il lavoro per alcuni membri della troupe non è ancora finito, perché resta ancora da disallestire il set, come hanno fatto in questo veloce timelapse Riccardo Buroni e Stefano Zoja al termine di una produzione recente.
1 avvolgere, avviluppare, involgere, involtare: to wrap a baby in a blanket avvolgere un bambino in una coperta. 2 (to envelop in paper) incartare, avvolgere qcs. nella carta, confezionare, imballare, impacchettare: to wrap a parcel incartare un pacco.