La questione è legata all'italica scarsa conoscenza delle lingue in passato, che si è attenuata negli anni con la globalizzazione. Il nome dei re stranieri, ma anche dei presidenti e di tutti i personaggi storici sono stati in passato italianizzati.
Quasi tutti i nomi di re, presidenti e personaggi storici venivano dunque italianizzati, da Maria Stuarda alla regina Elisabetta II, fino ad arrivare al principe Carlo, così da facilitarne la pronuncia.
Come mai i figli della regina hanno nomi italiani?
Ma in Italia i loro nomi sono probabilmente gli ultimi ad avere conservato una antica consuetudine – risalente a quando le lingue straniere erano più estranee e le culture straniere meno accessibili – di traduzione dei nomi propri dei personaggi famosi (più visibile ancora nei nomi propri delle città straniere, per ...
Fino al 1960 il cognome, se e quando usato, era semplicemente il nome del casato, Windsor. In quell'anno, pur non cambiando il nome della dinastia, la regina Elisabetta II cambiò il cognome dei suoi discendenti diretti in Mountbatten-Windsor.
Qui però sta la differenza perché una regola reale stabilita dalla regina Elisabetta II nel 1960 afferma che i discendenti del monarca regnante che sono senza titoli reali prendono il nome Mountbatten-Windsor in modo da distinguere la linea di discendenza diretta dall'altra.