Come dire ti voglio bene in inglese senza dire ti amo?
Domanda di: Dr. Monia De luca | Ultimo aggiornamento: 17 marzo 2023 Valutazione: 4.5/5
(60 voti)
In inglese questa differenza non c'è e tutti dicono “I love you”. Ma ci sono anche espressioni come “I care for you/I feel for you” che si traducono bene con “ti voglio bene” e che significano “mi stai a cuore”.
Per indicare ti amo in inglese, si può utilizzare oltre al vocabolo “I love you” anche: I'm in love with you: indicato solo per le coppie di innamorati. To be in love with you. To love.
Infatti il “Ti voglio bene” equivale a ”Desidero il tuo bene” e viene ritenuto meno intimo rispetto al “Ti amo”. Pertanto lo si utilizza appunto quando alla base del sentimento non compare pure il lato erotico, ma solo un grande affetto.